Jerome found much of the Roman clergy to be lax or corrupt and did not hesitate to say so; that, along with his support of monasticism and his new version of the Gospels, provoked considerable antagonism among the Romans.
Accompanied by some of the virgins of Rome who were led by Paula, one of his closest friends , Jerome journeyed throughout Palestine, visiting sites of religious importance and studying both their spiritual and archaeological aspects. After a year he settled in Bethlehem, where, under his direction, Paula completed a monastery for men and three cloisters for women. Here Jerome would live out the rest of his life, only leaving the monastery on short journeys.
Jerome's monastic lifestyle did not keep him from getting involved in the theological controversies of the day, which resulted in many of his later writings. Arguing against the monk Jovinian, who maintained that marriage and virginity should be viewed as equally righteous, Jerome wrote Adversus Jovinianum.
When the priest Vigilantius wrote a diatribe against Jerome, he responded with Contra Vigilantium, in which he defended, among other things, monasticism and clerical celibacy. His stand against the Pelagian heresy came to fruition in the three books of Dialogi contra Pelagianos. A powerful anti-Origen movement in the East influenced him, and he turned against both Origen and his old friend Rufinus. In the last 34 years of his life, Jerome wrote the bulk of his work. In addition to tracts on monastic life and defenses of and attacks on theological practices, he wrote some history, a few biographies, and many biblical exegeses.
Most significantly of all, he recognized that the work he'd begun on the Gospels was inadequate and, using those editions considered most authoritative, he revised his earlier version. Jerome also translated books of the Old Testament into Latin. While the amount of work he did was considerable, Jerome didn't manage to make a complete translation of the Bible into Latin; however, his work formed the core of what would become, eventually, the accepted Latin translation known as The Vulgate.
Jerome died in or C. In the later Middle Ages and Renaissance , Jerome would become a popular subject for artists, often depicted, incorrectly and anachronistically, in the robes of a cardinal. Saint Jerome is the patron saint of librarians and translators. Actively scan device characteristics for identification. Use precise geolocation data. Select personalised content. Create a personalised content profile. Measure ad performance. Select basic ads. Create a personalised ads profile. Select personalised ads.
Apply market research to generate audience insights. Measure content performance. Mary Major in Rome. Jerome was a strong, outspoken man. He had the virtues and the unpleasant fruits of being a fearless critic and all the usual moral problems of a man. He was, as someone has said, no admirer of moderation whether in virtue or against evil. He was swift to anger, but also swift to feel remorse, even more severe on his own shortcomings than on those of others.
Subscribe to Saint of the Day! Saint of the Day. Franciscan Media. For 3 years from Jerome was at Rome, serving as secretary to Pope Damasus. At the Pope's suggestion, he undertook a complete revision of the Latin Gospels of the New Testament, the aim of which was to replace older, varying, and inaccurate versions with a uniform one based on the best available Greek manuscripts.
At Rome also he took every opportunity to commend the life of ascetic renunciation, particularly among wealthy and aristocratic ladies, among whom he had a notable following.
The death of Damasus in led to Jerome's departure from Rome, and in the company of a group of ascetic enthusiasts he made a pilgrimage to the monastic centers of Palestine and Egypt. From to the end of his life Jerome was settled in Bethlehem. There he presided over a monastery endowed by the wealthy Paula, who herself presided nearby over a sister foundation for women. Jerome's most significant accomplishment in his 34 years at Bethlehem was his translation of the Old Testament from the original Hebrew into Latin.
It was an act of scholarly courage, arousing in his lifetime the criticism of many including Augustine who were wedded to the traditional Greek Old Testament as the basis for Latin translations. Of much less credit to Jerome in these years was his role in a number of vitriolic controversies; in the most unfortunate of these he aligned himself with implacable foes of that teacher, then dead a century and a half, from whom Jerome had learned so much—Origen.
0コメント